1、本文就英语和汉语修辞格中的排偶结构进行了分析对比。
2、修辞的辞格相当多,能够在词的义项增多过程中起作用的一般是比喻、比拟、借代、移觉、委婉、断取、别解等。
3、修辞格中的反语分类“正话反说”与“反话正说”,其理论上的定义跟人们言语中的理解存在着差异。
4、摘要反语是一种常用的修辞格.
5、喻体在汉英修辞格中占有重要、关键的地位,是一种生动的源自生活的表达方式。
6、运用借代辞格创造形象化的借代词语是汉语的一大特色,是汉语本体研究的关注点,但在对外汉语教学领域并未引起足够的重视。
7、作为一种修辞格,呼语常被用在诗歌中,并伴随着示现或拟人的形式出现。
8、本文试通过译法例析探寻飞白辞格的汉英翻译策略。
9、仿照下面例句,从aBcD四个英文字母中选取一个,以”青春”为话题,展开想象和联想,写一段运用了比喻修辞格、意蕴丰富的话,要求不少于30字。
10、仿照下面例句,从aBcD四个英文字母中选取一个,以”青春”为话题,展开想象和联想,写一段运用了比喻修辞格、意蕴丰富的话,要求不少于30字。