1、找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。
2、点评:前者显然有一个同位语从句.这样的结构出现在一般的英语文章中.但是在科技文章里,你需要将上述结构转换成名词结构.
3、引导主语从句、表语从句或同位语从句一般用whether引导.
4、下面的复合句中分别包含什么类型的名词性从句?
5、由于英语定语从句在不同的语境中可表达不同的概念,起着不同的功用,译者常须根据句间句群间的逻辑语义关系与汉语规范重构汉语译文。
6、但是当介词放在从句末尾时,作为介词宾语的关系代词可以用that并且可以省略.
7、以上两个句子,第二个是错误的,因为主句的主语和从句的主语不一致,上大学的是学生而不是老师.
8、最后,作者归纳了这几种译法所涉及到的句型结构的转化,即英语属于限定结构的定语从句在翻译成汉语时要转化成限定结构、并列结构和主谓结构。
9、以最简方案理论为基础,从句法研究的角度讨论了L2英语否定句习得。
10、这种单向性的对比决定了对比研究主要从句法结构入手。
