1、换喻和隐喻一样,是认知的重要手段,因其普遍性,对于词义的衍生有着重要的贡献。
2、隐喻的翻译方法大致有四种:直译法、换喻法、明喻法和意译法。
3、转义主要分为四种:隐喻、换喻、提喻和反语。
4、比喻意义代替另一种的换喻。
5、再次,本文在概念合成理论框架内对英汉名动转用换喻现象作了对比认知研究。
6、传统的修辞理论把隐喻和换喻作为两个并列的修辞格。
7、广义上的换喻包括邻近关系、隶属关系和换称关系。
8、一方面,英汉语都遵循同一换喻原则:通过情感的生理、心理或行为反应来表达情感。
9、本文从自然语言处理的角度,综述了国内外对隐喻和换喻的计算方法。
10、本文从结构、功能和运作机制等角度对隐喻和换喻进行分析。
