1、摹状词理论与历史因果理论是专名意义问题上的两种对立的理论。
2、中文姓名翻译是属于专名实体翻译中的一种特殊案例.
3、传统逻辑中专名和限定摹状词都是单独概念,在谓词逻辑中则被称为个体词。
4、通名和专名是壮语地名词汇系统的重要内容。
5、中药材名称属于专名,在名词中占有很大的比例。
6、中国文献、媒体译介日本人名、地名等专名时,用的是形译法。
7、专名对应于亲知的简单事物,对事物的分析则是沿着逻辑原子主义的思路进行的。
8、十一、对大汉语圈而言,要区分专名、科技术语和普通语词三种范围的多译名zaojv.c om,分别对待.
9、另外,在市域范围内,无法避免重名时,可在专名前加方位词等来区别,如海淀黄庄、北太平庄、东八里庄等。
10、本文认为甲骨文固定语是甲骨文中词的固定组合体,可分为成语、专门用语、专名语、准固定语四类。