1、根隐喻是人们过于注重本体与喻体之间的相似性而出现的,他们把两者看作是同类事物。
2、构成合成名词的方法是:或用人体、动物等作喻体,或以典型特征代替另一种事物,以作者代作品等等。
3、因此,尽管英语和汉语是两种不同的语言,但英汉喻体在语义类型和遣字用词方面却有着惊人的相同或相似。
4、隐喻的解读过程,即通过联想给喻体指派一个与喻体相关的特征的过程。
5、喻体在汉英修辞格中占有重要、关键的地位,是一种生动的源自生活的表达方式。
6、这就犯了比喻失当的错误,因为喻体不合事理,是站不住脚的。
7、比喻作为一种常用的修辞方式,汉语和英语有其共性,然而由于地域、国俗、物质、宗教以及历史文化上两民族存在着差异,造成了喻体选择的差异。
8、理解隐喻必须对隐喻进行认知解释,因为认知的异同决定隐喻喻体的选择。
9、以“爱心”为陈述对象,以“泉水”或“歌谣”为喻体,接着写一句话。
10、下面几个比喻,意思连贯。请以“学校”作为首句的陈述对象,选择恰当的喻体,仿写四个句子。